[{"content":" Japanese (Original) Rōmaji (Transliteration) Spanish (Translation) ニーナへ。 Nīna e. Para Nina. わたしが泣いてたら なぐさめてくれた\n顔をなめるのは くすぐったいけれど\nこんどはわたしが 守ってあげるから\n行き先は知ってる ひとりにしないわ\nあなたの好きだった カエルのボールも\nおやつを分けあった 銀のえさ皿も\nはぐれないように つないだリードも\n全部持っていくわ いい子で待ってて Watashi ga naitetara nagusamete kureta\nKao o nameru no wa kusuguttai keredo\nKondo wa watashi ga mamotte ageru kara\nIkisaki wa shitteru hitori ni shinai wa\nAnata no suki datta kaeru no bōru mo\nOyatsu o wakeatta gin no esa-zara mo\nHagurenai yō ni tsunaida rīdo mo\nZenbu motte iku wa ii ko de mattete Cuando lloraba, me consolabas\nMe daba cosquillas que me lamieras la cara\nEsta vez seré yo quien te proteja\nA dónde vamos, ya lo sé, no te dejaré sola\nTu pelotita de rana que tanto querías\nEl plato de plata donde compartíamos la comida\nLa correa que nos unía para no perdernos\nMe llevo todo conmigo, espérame, sé una buena niña. ほけんの先生に ないしょにしたことも\nそばで聞いてくれた 首をかしげるけど\nおしりにたくさんの たばこのやけどあと\nころんだことにした おなかの青いあざ\n昨日と同じ服 だれかが笑うのも\n給食エプロンが トイレにあった日も\nうまくしゃべれなくて 長引く帰りの会も\n席がえのたびに となりの子がいやがるのも Hoken no sensei ni naisho ni shita koto mo\nSoba de kiite kureta kubi o kashigeru kedo\nOshiri ni takusan no tabako no yakedo ato\nKoronda koto ni shita onaka no aoi aza\nKinō to onaji fuku dareka ga warau no mo\nKyūshoku epuron ga toire ni atta hi mo\nUmaku shaberanakute nagabiku kaeri no kai mo\nSekigae no tabi ni tonari no ko ga iyagaru no mo Los secretos que le oculté al profesor de salud\nMe escuchabas mientras ladeabas la cabeza\nLas marcas de cigarrillos quemados en mi trasero\nEl moretón en mi estómago que dije que fue por caerme\nQue alguien se ría porque llevo la misma ropa que ayer\nEl día que mi delantal de la escuela terminó en el baño\nCuando no podía hablar bien y el cierre de clase se alargaba\nCuando cambiábamos de asiento y el niño de al lado me rechazaba 今のパパはきらい なぐるし どなるし\nやさしかったママも 変わってしまったわ\nあなただけだった わたしを守ろうと\nパパにかみついて おふろ場につれてかれて\n助けをよぶ声 パパの「しつけ」の音\n何もできなかった こわくてふるえてた\n朝 目が覚めたら ゴミぶくろの中の\n動かないあなたに ごめんねも言えなくて Ima no papa wa kirai naguru shi donaru shi\nYasashikatta mama mo kawatte shimatta wa\nAnata dake datta watashi o mamorō to\nPapa ni kamitsuite ofuroba ni tsuretekarete\nTasuke o yobu koe papa no \u0026ldquo;shitsuke\u0026rdquo; no oto\nNani mo dekinatta kowakute furueteta\nAsa me ga sametara gomi-bukuro no naka no\nUgokanai anata ni gomen ne mo ienakute Odio a mi papá actual, me golpea y me grita\nMi mamá, que era dulce, también cambió\nSolo tú intentaste protegerme\nLe mordiste a mi papá y te llevaron al baño\nTus gritos pidiendo ayuda, el sonido de la \u0026ldquo;lección\u0026rdquo; de mi papá\nNo pude hacer nada, temblaba de miedo\nCuando desperté por la mañana, estabas en una bolsa de basura\nNo pude ni siquiera pedirte perdón mientras estabas ahí, sin moverte あなたの好きだった カエルのボールも\nおやつを分けあった 銀のえさ皿も\nはぐれないように つないだリードも\n全部持っていくわ いい子で待ってて Anata no suki datta kaeru no bōru mo\nOyatsu o wakeatta gin no esa-zara mo\nHagurenai yō ni tsunaida rīdo mo\nZenbu motte iku wa ii ko de mattete Tu pelotita de rana que tanto querías\nEl plato de plata donde compartíamos la comida\nLa correa que nos unía para no perdernos\nMe llevo todo conmigo, espérame, sé una buena niña. Song Information\nArtist: Kabocha (feat. Nanahira) Album: Who is the predator? Release Date: 2016-12-31 Composer: Kabocha Lyricist: Kabocha Genre: Vocaloid Utaite, J-Pop Translation by: xizok ","date":"2026-01-19T00:00:00Z","image":"https://xizok.blog/p/nina-e/cover_hu_79d4a22899fad0fb.webp","permalink":"https://xizok.blog/p/nina-e/","title":"ニーナへ - Kabocha (feat. Nanahira)"},{"content":" Toda mi vida siendo la mejor en todo\u0026hellip; la cima es muy solitaria!\nY ahora se suponía que esta iba a ser mi nueva oportunidad\u0026hellip;. para ser promedio y así poder encajar!!\nEsta light novel sigue la historia de Misato, Adele, Mile quien reencarnó luego de salvarle la vida una persona que estaba destinada a cambiar el mundo.\nEn todos los tenseis siempre piden habilidades u objetos OP, pero\u0026hellip; Misato sólo quería una vida normal! Promedio en todo, sin importar donde lo vieras, justo en la mitad de la estadística.\nEl dios, por descuido o quizás un intento de hacerle un favor, se tomó ciertas libertades en esa definición de \u0026ldquo;promedio\u0026rdquo;, libertades que ni siquiera se podrían considerar la media\u0026hellip;\nLa mitad de fuerte que el dragon más poderoso! (Aún así más poderosa que cualquier otra criatura del mundo\u0026hellip;)\nLa estructura facial obtenida de sacar el promedio de los rostros de todas las personas! Eso da\u0026hellip; una belleza universal!?\nDemasiado convenientes estos promedios!\nUna de mis LNs favoritas. Por qué? La premisa es simple, es la definición de la no premisa. Misato busca no destacar\u0026hellip; tarea dificil siendo accidentalmente tan OP jaja\nLectura sencilla, episódica, arcos divertidos y satisfactorios, e historias que no se sienten que estén persiguiendo un objetivo final (ejem\u0026hellip; One Piece, etc). Es una LN que dan ganas que no termine nunca! Muchas LN o historias japonesas sufren de finales MALOS, y bueno esta se siente como una historia infinita, y con personajes super ocurrentes. No puede haber un final malo si no hay final!\nLa voy a leer toda de vuelta por X vez!\n\u0026mdash; Xizok\n","date":"2024-12-23T00:00:00Z","image":"https://xizok.blog/p/average-abilities-review/reina_hu_445d79d6a5112d0d.png","permalink":"https://xizok.blog/p/average-abilities-review/","title":"No te dije que me dieras habilidades promedio!?"},{"content":"A quién le estaré escribiendo?\nHabrá alguien del otro lado?\nBueno no importa,\nBienvenido a mi blog!\nPienso escribir sobre Anime, Light Novels, Denpa y Future Core!\nQué disfrutes de tu estadía~!\n","date":"2024-12-22T00:00:00Z","image":"https://xizok.blog/p/primer-post/cover_hu_5f25196feef7c0db.webp","permalink":"https://xizok.blog/p/primer-post/","title":"Hm,"}]